Why Choose a Legal Translator?
- Peace of Mind – The translator knows what he is doing.
- Look Good – Natural and accurate English.
- Save Time – Get it done right the first time.
- Avert Disaster – Fortune 10 companies choose me to translate critical legal documents.
Since starting as a German to English legal translator in 2009, I have translated well over 1 million words for law firms, publishers and translation agencies. I translate exclusively from German to English, staying true to my native tongue.
I translate court judgments, contracts, terms and conditions, memoranda and academic texts. For in-depth examples of the work I have done, see the case studies here.
I use the latest technology and extensive reference materials to ensure accuracy, quality and consistency of translations. You can read about my approach to legal translation here.
I excel at legal translation because I have qualifications in law and linguistics from Germany and Ireland.
I hold a Bachelors of Law and German (Ireland), a diploma in German Law (Erlangen, Germany) and an LL.M. in International and European Commercial Law (LMU, Munich, Germany).
I am easy to reach: thomas.carney ( at) justlegaltranslation.com.